top of page


Federico García Lorca – poeti që e shndërroi dhimbjen në muzikë.
Federico García Lorca – poeti që e shndërroi dhimbjen në muzikë. Hija e Shpirtit Tim Nga Federico García Lorca Hija e shpirtit tim Fluturon në një perëndim alfabeti, Mes librash Dhe fjalësh. Hija e shpirtit tim! Kam arritur në vijën ku bie Malli, Dhe pika e vajit shndërrohet, Në albastër shpirti. (Hija e shpirtit tim!) Kupa e dhimbjes u mbarua, por kjo është arsyeja dhe përmbajtja e buzëmbledhjeve të vjetra të mesditës e vështrimeve të vjetra të mesditës. Një labirinth i mjeg
Revista Prestige
3 min read


Poezia “If” (“Në munç”) të Rudyard Kipling përkthyer nga Fan Noli.
Rrevista Prestige #InspirationDaily #poezi Poezia “If” (“Në munç”) të Rudyard Kipling përkthyer nga Fan S. Noli, një nga përkthimet më të njohura dhe të përhapura në gjuhën shqipe Në munç Në munç të mbash në kokë terezinë Kur shokët çmenden dhe fajtor të nxijnë; Në munç të kesh besim, kur të dyshon Kushdo, dhe s’ka njeri që të beson; Në munç të preç, dhe pritjen s’e kursen, Në të gënjefshin, ti nuk i gënjen, Në të urrefshin, ti s’i çan me brirë, Dhe s’hiqesh as m’i mënçim as

Founder Publisher.LP
2 min read


Një poezi për Gruan , nga Dritëro … Gruas
Një poezi për Gruan , nga Dritëro … Gruas Të falënderoj që në sajen tënde marr frymë, Që ha këtë bukë të bardhë në sofër, Që lulja s’m’u tha nga një brymë , Që ngjita gjer lart atë kodër. Të falënderoj dhe që pi nga mërzia Të hidhurën kafe , të ligën cigare Të nxjerrë në muzg nga kutia , Të blerë në treg me pak pare . Të falënderoj dhe që ti s’më ke lënë T’i hyj lakuriq dëshpërimit të thellë. Për krahu me zor më ke zënë, Të dalim me vrap nga kjo shpellë. Dritëro Agolli #poezi

Founder Publisher.LP
1 min read


Dy poezi nga Dritëro …
Dy poezi nga Dritëro … Në pritje Të dyja poezitë e Dritëro Agollit përçojnë një ndjeshmëri të thellë njerëzore. "Në pritje" pasqyron...

Founder Publisher.LP
1 min read
bottom of page